La poeta italiana Cristina Campo publicó sólo dos libritos de poesía pero su pensamiento poético , reflejado en sus ensayos es de una extraordinaria profundidad y sus traducciones de los grandes poetas ingleses son insuperables. Dejo una pequeña muestra.
"La poesía es también atención, es decir, lectura de múltiples planos de la realidad en torno a nosotros que es verdad material.Y el poeta, que rompe y recompone las figuras de la realidad es un mediador: entre el hombre y el dios, entre el hombre y otro hombred, entre el hombre y las reglas secretas de la naturaleza."
Y un poema de la misma autora
El tigre de la ausencia
¡Ah que el tigre,
el tigre de la ausencia,
oh amados,
lo ha devorado todo
de este rostro vuelto
a vosotros!La boca sola
pura
aún ruega
porque el tigre,
el tigre de la ausencia,
oh amados,
no devore la boca
y la plegaria.....
Traducción MC Montagut
"La poesía es también atención, es decir, lectura de múltiples planos de la realidad en torno a nosotros que es verdad material.Y el poeta, que rompe y recompone las figuras de la realidad es un mediador: entre el hombre y el dios, entre el hombre y otro hombred, entre el hombre y las reglas secretas de la naturaleza."
Y un poema de la misma autora
El tigre de la ausencia
¡Ah que el tigre,
el tigre de la ausencia,
oh amados,
lo ha devorado todo
de este rostro vuelto
a vosotros!La boca sola
pura
aún ruega
porque el tigre,
el tigre de la ausencia,
oh amados,
no devore la boca
y la plegaria.....
Traducción MC Montagut